Hi all,
I'm sharing again an older post God had me release in 2016. It's back again!
Re-postMy name is Shana Dorsey and I am an English teacher in Kyoto. I am also a Christian who loves poetry.
(Translated by friends)
私はシェナ・ドセイといいます。京都での英語教師をしています。また、詩が大好きなクリスチャンでもあります。エデンの果て
暗闇が紺碧へと移ろい
荒れ果てた地の上に
恵みは輝く
虚しき戦の後に
静寂なる足音が響く
我らは自問す
誰が、なぜ、我らを縛るのか 我らは約束への道を歩むのだ
暗闇が紺碧へと移ろい
荒れ果てた地の上に
恵みは輝く
虚しき戦の後に
静寂なる足音が響く
我らは自問す
誰が、なぜ、我らを縛るのか 我らは約束への道を歩むのだ
Past Eden is about the story of Adam, Eve and all of us. Christians believe there is one God and he created everything we see. According to the book of Genesis, Adam and Eve were the first two people God created. God put them in a place called the Garden of Eden. The Garden of Eden was beautiful and there was no evil in it at all. God told the couple that they could eat from any tree in the garden except the one in the middle called the Tree of the Knowledge of Good and Evil. If they ate from the tree, they would surely die. However a serpent, who was a fallen angel (servant of God) in disguise, came to Eve and tricked her into eating from the forbidden tree. The serpent first told Eve she would not die if she ate from the tree. He then convinced her that God didn’t care for her, saying that God didn’t want her to eat from the tree because if she did, she would be like God and could make decisions for herself. Eve distrusted God after hearing the serpent’s word and thus she ate from the tree . She also gave some to her husband Adam as well.
エデンの果ては、アダムとエバ、そして私達全てに関する話です。クリスチャンはお一方の神を信じ、そのお方が私達の見る全てのものを造られたと信じています。聖書の中の創世記という書によると、アダムとエバは神が造られた最初の2人の人間でした。神は彼らをエデンの園と呼ばれる場所へ置きました。エデンの園は美しく、悪というものは全く存在しませんでした。神は2人に「園のどの木からも実を取り食べて良い」と言いましたが、中央にあった「善悪の知識の木と呼ばれる木からだけは食べてはいけない」と言われました。「もしも食べたら必ず死ぬ」と言われました。しかし、蛇に変装した堕天使(神の御使い)がエバのところにやって来て、その禁断の木から食べるように騙しました。その蛇は、最初は「もしもその木から食べても死ぬ事はない」と言いました。それから、「神はあなたにその木から食べて欲しくない。なぜならば、もしも食べたらあなたは神のようになり、自分自身で物事を決断できるようになるからだ。」と言って、神はエバの事を気にかけていないと思い込ませました。蛇の言葉を聞いたエバは神への信頼を失い、このようにしてその木から食べたのでした。エバは夫であるアダムにもその実を分け与えました。
Once Adam and Eve ate the fruit they were immediately ashamed of themselves; they realized they were naked. Therefore,they covered themselves with fig leaves and hid from God. God intentionally sought them out because he loved them. Because God is just he punished them but he also showed them mercy. They didn’t physically die immediately; however they spiritually died or became separated from God. They were cut off from the intimate, loving connection God desired with them. Moreover, instead of living forever, they died physically around 1000 years of age. Ever since then, the human life span has decreased to about 70 years.
Once Adam and Eve ate the fruit they were immediately ashamed of themselves; they realized they were naked. Therefore,they covered themselves with fig leaves and hid from God. God intentionally sought them out because he loved them. Because God is just he punished them but he also showed them mercy. They didn’t physically die immediately; however they spiritually died or became separated from God. They were cut off from the intimate, loving connection God desired with them. Moreover, instead of living forever, they died physically around 1000 years of age. Ever since then, the human life span has decreased to about 70 years.
木の実を食べたアダムとエバは、すぐに羞恥心を感じました。なぜならば、自分たちが裸である事がわかったからです。そのため、彼らはいちじくの葉で身を覆い、神から隠れました。神は彼らを愛していたので、懸命に彼らを探し出しました。神は義なるお方であるから彼らを罰しましたが、慈愛の心も見せました。彼らは肉体的にはすぐに死ぬ事はありませんでした。しかし霊的には死に、神から隔絶される事となりました。彼らは神が望んでいた親密な愛の関係から切り離される事となりました。加えて、永遠に生きる代わりに、肉体的には1000年位の寿命で死ぬようになりました。そこから、人間の寿命は70年位に縮みました。
This story explains the origins of human discontent, loneliness and evil. God created everyone to be loved by him. Like Adam and Eve, everyone sins or disobeys God. Most of us would agree that stealing, lying and especially killing is wrong. God says all of these things are wrong too. He is perfectly just and holy so he must punish evil. However, God is also love, so he found a way to be with us, even though we sin. God sent his son Jesus Christ, who is very God himself, to become a human. 2000 years ago, Jesus lived a perfect life and died on a cross for us. God punished humanity through his son. Three days after his son died, God raised him from the dead. Now all who puts their trust in Jesus, can have a relationship with God. They also can receive eternal life; because of Adam and Eve everyone must die; however because of Jesus, everyone can be resurrected to eternal life! This is a wonderful promise from God. My poetry speaks about my hope in God’s promise. It also speaks about the story of Adam and Eve and our journey toward God’s promise of heaven. Past Eden is written in a French style called a Rondeau, which was developed in the 13th century. The rhyme scheme (order of the rhyme) works this way “ABBA–ab–AB–abba–ABBA”. Each letter represents the end of a line of poetry. The Rondeau resembles songs and emphasizes repetition. Because, I wanted to emphasize God’s promise ,I chose this form.
この話は人間の不満、孤独、そして悪の根源について説明しています。神は誰もが、神から愛されるようにお造りになりました。アダムとエバのように、誰もが罪を犯し神に従いません。私達の殆どが、盗み、嘘、そして特に殺人が悪い事であると同意します。神は、これらの事全てが悪いと言われます。神は完全に義であり聖なるお方であるから、悪を罰さなければなりません。しかし、神は愛なるお方でもあります。ですから、たとえ私達が罪を犯しても、私達と共にいられる方法を見つけられました。神はひとり子であり、神そのものであるイエス・キリストを、人の御姿にして送られました。2000年前、イエスは完全なる生涯を送られ、私達の為に十字架にて死なれました。神はひとり子を通して全人類を罰しました。その死の3日後、神はイエスを死から復活させました。今は、イエスに信頼を置く者全ては、神との関係を持つ事ができるのです。永遠のいのちも受け取る事ができるのです。アダムとエバの為、私達は皆、死なねばなりませんでした。しかしイエスのお陰で、私達は皆、永遠のいのちへと復活する事ができるのです!これは素晴らしい神からの約束です。私の詩は、神の約束にあっての希望について語りかけています。アダムとエバの話、そして神の約束である天国へ向かっての私達の旅路についても語りかけています。エデンの果ては、13世紀に発展した、フランスの詩形であるRondeau(※)を用いて書かれています。韻を踏む順序は、“ABBA–ab–AB–abba–ABBA”のようになります。それぞれの文字が、詩の終行を表します。Rondeauは歌のようであり、反復を強調します。私は神の約束を強調したかったので、この詩形を選びました。
皆様がお楽しみ頂ける事を望んでおります。
※Rondeau(ロンド):第1行の最初の部分をリフレインとして2回使う、2種類の押韻しかない短い13行詩。
************************
正すべきものは多く
光は暗闇へと移ろう
仄かな灯火が
地をかすかに照らす
目に見えねども一歩ずつ 我らは約束への道を歩むのだ
光は暗闇へと移ろう
仄かな灯火が
地をかすかに照らす
目に見えねども一歩ずつ 我らは約束への道を歩むのだ
再生
私は頑なな粘土
繊細な手つきが小さな円を描き
私にはあざができる
しかし、水でうるおされ
背は柔らかくなり
頭も柔らかくなり
私は砕かれた粘土となり
体は柔らかくなる
繊細な手が私に触れ
私は委ね、焼かれ、輝く そして、“彼”の印が語り出す
シオン
私は頑なな粘土
繊細な手つきが小さな円を描き
私にはあざができる
しかし、水でうるおされ
背は柔らかくなり
頭も柔らかくなり
私は砕かれた粘土となり
体は柔らかくなる
繊細な手が私に触れ
私は委ね、焼かれ、輝く そして、“彼”の印が語り出す
シオン
Sometimes I feel like clay. When clay is exposed to arid air, it hardens. It can be mad soft again, if exposed to water. In order for clay to become useful, it must first be dipped in glaze(a glassy substance used to decorate, color or strengthen the clay); then it must be put into an oven or a kiln. Once the fire fires, the clay hardens into a mold—-whether a cup, plate or vase—- that can hold anything. In Christianity, God is often called the Potter and we the clay. God has made us and he shapes our lives. There are times when I don’t like my life, where I feel out of control and want to do things my way. This is normal, because ever since the time of Adam and Eve, humans have been rebellious. However, God is patient. He tenderly, lovingly takes me and helps me yield to his will. God desires that we all surrender to him, and accept the wonderful plan he has for us. When you become a Christian, you enter into a process of remaking. God is remakes you to be perfect just like him. Sometimes you are put through the kiln of suffering, but when you emerge, you come out stronger and more beautiful. We all suffer in life, but when you have your Potter with you, he comforts you. When you accept his fire, you can shine brightly for him.
再生
時々、私は自分が粘土のように感じます。粘土は乾燥した空気に晒された時に固くなります。水に晒された時に泥のように柔らかくなります。粘土を使いやすくする為には、最初に、(飾り付けをし、色塗りをし、強度を高める為に使われる)うわぐすりに漬けなければなりません。それからオーブンか窯に入れられなければなりません。一度点火したら、粘土はカップや皿や花瓶であれ、型へと固まります。キリスト教においては、神はしばしば陶器師と、そして私達は粘土と呼ばれます。神は私達をお造りになり、私達の人生を形作られるのです。私は自分の人生が好きでなくなり、どうしようもなくなり、物事を自分のやりたいようにしたくなる時があります。これは普通の事です。なぜならばアダムとエバの時から、人類は従順ではないからです。しかし、神は忍耐深いお方です。神は優しく愛でもって私を包み込み、私をそのご意思に沿うように助けて下さいます。神は、私達全てが自分自身を神に明け渡し、そして神がご用意なさっている素晴らしいご計画を受け入れる事を望んでいます。あなたがクリスチャンになった時、あなたは再生の過程へと入るのです。神はあなたを、神のように完璧に再生するのです。時にはあなたは窯の中の苦しみを通過します。しかし、生まれ変わった時、もっと強く、もっと美しくなるのです。私達全ては人生において苦悶します。しかし、あなたが陶器師と共にある時に、あなたは慰めを受けます。あなたがその火を受け入れる時、あなたは神の為に明るく輝く事ができるのです。
*********************
再生
時々、私は自分が粘土のように感じます。粘土は乾燥した空気に晒された時に固くなります。水に晒された時に泥のように柔らかくなります。粘土を使いやすくする為には、最初に、(飾り付けをし、色塗りをし、強度を高める為に使われる)うわぐすりに漬けなければなりません。それからオーブンか窯に入れられなければなりません。一度点火したら、粘土はカップや皿や花瓶であれ、型へと固まります。キリスト教においては、神はしばしば陶器師と、そして私達は粘土と呼ばれます。神は私達をお造りになり、私達の人生を形作られるのです。私は自分の人生が好きでなくなり、どうしようもなくなり、物事を自分のやりたいようにしたくなる時があります。これは普通の事です。なぜならばアダムとエバの時から、人類は従順ではないからです。しかし、神は忍耐深いお方です。神は優しく愛でもって私を包み込み、私をそのご意思に沿うように助けて下さいます。神は、私達全てが自分自身を神に明け渡し、そして神がご用意なさっている素晴らしいご計画を受け入れる事を望んでいます。あなたがクリスチャンになった時、あなたは再生の過程へと入るのです。神はあなたを、神のように完璧に再生するのです。時にはあなたは窯の中の苦しみを通過します。しかし、生まれ変わった時、もっと強く、もっと美しくなるのです。私達全ては人生において苦悶します。しかし、あなたが陶器師と共にある時に、あなたは慰めを受けます。あなたがその火を受け入れる時、あなたは神の為に明るく輝く事ができるのです。
*********************
The sun peaks over the horizon
scattering flecks of gold into the air
Up ahead they laugh, saying
"the rain is gone by,
the valley of tears, done,
the light, come,
And home, just beyond."
Translation:
太陽が地平線からのぞき
金のかけらがそこらにちる
前の方は笑って、言い
「雨がすぎた
涙の谷終わった
光が来た
そして、帰る家はすぐそこ」
金のかけらがそこらにちる
前の方は笑って、言い
「雨がすぎた
涙の谷終わった
光が来た
そして、帰る家はすぐそこ」
Zion is about finding home. Another popular metaphor Christians use is that of the pilgrim. A pilgrim is someone who goes on a journey, usually for religious reasons. The world is like one dark night, filled with sorrow, as well as a few dashes of laughter. The sun represents light, the light of Jesus Christ, who Christians eagerly wait for and travel toward. Zion comes from Hebrew. It is also another word for Jerusalem or even heaven. Christians are pilgrims toward heaven. Deep down every person longs for a place where there are no tears, no pain and no death. Heaven is that place, the place called home, the place God has promised us if only we would walk toward Him.
シオン
シオンとは故郷を探し求める事について語っています。クリスチャンがよく用いるもう一つの隠喩に巡礼者があります。巡礼者とは、大抵は宗教的な理由により旅路につく者を言います。この世は暗い夜のようなもので、悲しみに満ちており、幾分かの笑いもあります。太陽は、クリスチャンが熱心に待ち焦がれ、そして旅をして求める光、即ちイエス・キリストの光を表しています。シオンとはヘブル語から来ています。それはエルサレム、もしくは天国でさえをも意味するもう一つの言葉であります。クリスチャンは天国への巡礼者なのです。心の底では、全ての人は、涙もなく痛みもなく、そして死もない場所を待ち焦がれています。天国とはそのような地であり、故郷と呼ばれています。私達がただ神に従って歩む時に、私達に約束された地です。
************************
The Entire Collection
Because of his interplay of dark and light colors, I see much hope in Scott’s artwork. Therefore in all of my poems I was inspired to focus on the hope of God’s promises to me. Right now I’m going through a time of transition and uncertainty about my future. Thus, I was inspired to see the beautiful light of the sun, peak through the dark of my suffering. My poems are also about the pilgrimage or the walk toward God’s promise. I walk past Eden in the night, but by the light of God’s Son up ahead of me, I see my way home.
詩について
闇と光の色の相互作用によって、私はスコットの芸術作品に多くの希望を見出します。ですから、私の詩の全てにおいて、私への神の約束の希望に着目するひらめきを与えられました。今現在、私は未来に対する移行の時と不確実な時を通っています。従って私は、美しい太陽の光、苦しみの闇を通しての頂点を見つめるひらめきを与えられました。私の詩は、巡礼者もしくは神の約束に向かっての歩みについても語っています。私は夜にエデンの果てを歩みます。しかし、私の行く手にある神のひとり子の光によって私は故郷への道を見つめるのです。